They don’t describe them that way (they prefer calling them “inspirational”), but Plaza & Janés (Penguin Random House) will be publishing two important self-help books in the fall. The first (in order of appearance) is I hope you smile, by Pope Francis (with his real name Jorge Mario Bergoglio), book “To Restore Joy” and “Expose Discontent” (Just What I Need). Published in Italy in 2020 (with the participation of the Vatican Publishing House), it became a bestseller there. Those at Plaza & Janés should not have too much confidence in their sales qualities because they don’t cite them in presenting their newsletter among the “most important news”. More importance attached to with her own light (note the subtitle, very suitable for . files Zeitgeist: “Winning in Times of Uncertainty”), by Michelle Obama, which will go on sale simultaneously in 27 countries and 14 languages between November 15-17. Everything in this launch is timed with precision NPL-CsF2, the cesium atomic clock that can gain or lose one second in 138 million years. Even the statement in Spanish is an almost exact translation of the statement that was distributed in 14 languages. Everything is timed and thought out in detail, from publication and distribution times to the author’s photo on the cover, which I’d love to know how many panels are discarded (photo credits include styling, hair, makeup, and wardrobe). PRH, starting with its CEO (CEO), Marcus Dohley, has reasons for designing this global strategy: the book will appear in the United States with an initial print run of 2.75 million copies, which is not a Hungarian number taken into account in the care that my story (2018), the previous book of the first lady Of the 44th head of the empire, it has sold 17 million copies (in the United States alone, 750,000 copies in its first day). And to all this, what is this book talking about? Inspirational? everything and nothing; The writer speaks to us as “daughter, mother, wife, friend and the first lady“On the experience that taught him (from his youth on the ramshackle South Side of Chicago to his gleaming home in the White House), and all that marred his telling of tales, knowledge, and musings about race, gender, and class: how to build lasting relationships, how to face changes and challenges, and how to discover strength and community beyond Differences, with what tools to fight low self-esteem Everything you need to know to cope with life and I was afraid to ask It would be a hardcover hit: for only €21.90, which is very reasonable given the expected speed of inflation I would order half a dozen to give to my friends From the SPD, who, to be honest, I recently find rather unenthusiastic.
I read in two evenings Ivo and George (Tusquets), a false novel (and a false double autobiography) by Patrick Rottman that serves as a sort of “parallel life” for Yves Montand and Georges Cembrin, two very different characters whose fates intersect in the ideological storms of the 20th century. the first, Montaigne, the son of a working-class immigrant anti-fascist; The other, Semprún, is a nobleman with a political pedigree and a high-ranking family (Al Mauras, Gamazos). The former was a cheap cabaret artist until Edith Piaf directed her career in temples such as the Moulin Rouge or Bobino. The other, fascinated by history and class consciousness, is by Georg Lukacs, “guest” of Buchenwald, anti-Nazi fighters, guerrillas and CCP cadre. Evo and his partner Simone Signoret reach out to the existential intellectuals of Saint-Germain-des-Pres and become prominent travel companions of the French Communist Party. They both meet and become friends. The two turned away from Communism (Cembran, with Claudine, Carrillo expelled them), and Montand in protest of the invasion of Czechoslovakia. Semprin, who returned to politics as Minister of Culture under Gonzalez (1988-1991), had already made his way as a narrator (and screenwriter) with works such as The second death of Ramon Mercader (published in Caracas, 1969), a remarkable novel that cannot be found in Spain (published here by Seix Barral) despite 794,000 “live” titles recorded in the edition statistics; From the other we have his music and movies. Anecdotes, people, settings, and characters: Ivo and Jorge give an impression of a century in which they both lived to the full.
3. “Oh no no”
When looking at listings Best sellers , In those specific to each country, authors take precedence over foreign authors. This general trend is taken to an extreme in lists of English-speaking countries, especially in the United States, where translations from other languages are very difficult to “enter”. In the highly improved internal trade reports of the Federation of Publishers’ Guilds, nothing is mentioned about translations (except for those between the official Spanish languages), but in Spain, as in France, much is translated, especially from English and French. Literature written in these languages is also widely read. This is why it comes to my attention that in a large survey promoted by France Télévisions about 50 books preferred by French readers (which they answered, according to Hebdo Books“tens of thousands of people”), whose only condition was that the book be translated, no one appeared by a Spanish author and only one by a Hispanic author: a hundred years of isolation. Among the survey’s stated aims is to show the “great wealth and diversity of our literary heritage”. You see, chauvinism never sleeps.
You can follow BABELIA at Facebook s Twitteror sign up here to receive Weekly newsletter.
Subscribe to continue reading